Главная

Опыт и образование

Услуги

Публикации

Suomeksi    По-русски

Опыт и образование

В женской консультации, в школе на родительском собрании, на первой информационной встрече в приемном центре для беженцев, у инспектора по опеке с целью составления договора об алиментах, на приеме у психиатра, на встрече с врачом-онкологом перед началом курса химиотерапии. В этих и многих других ситуациях я работаю в качестве переводчика в учреждениях с русскоговорящими клиентами.

Занимаясь переводами деловых текстов, я изучала разнообразные материалы, например, об опыте использования социальных услуг у иммигрантов, о реконструкции исторических зданий города Хельсинки с целью обеспечения их безбарьерности для всех посетителей, а также о казачестве в эпоху Петра Первого. Я выполнила и художественные переводы: теперь финским читателям доступны произведениями Александра Меня «Сын Человеческий» и «Первые апостолы»

В 1995 году с дипломом магистра философии я окончила факультет гуманитарных наук Хельсинкского университета. Основным предметом был русский язык и русская литература, а вторым и третьим – финский язык и политическая история.

Письменными и устными переводами с русского на финский и с финского на русский язык занимаюсь с 1993 года. Я принимала участие в сотрудничестве общественных организаций в сопредельных с Финляндией регионах, а также в проектах, которые осуществлялись в России с финансовой поддержкой Евросоюза. Например, я участвовала в работе по развитию реабилитации детей-инвалидов по зрению, проживающих в Республике Карелия.

Имею собственную переводческую фирму. Являюсь членом Союза переводчиков Финляндии.

С весны 2021 года я перевожу на финский язык письма Алексея Навального из тюрьмы.

www.000webhost.com